Oversættelsesfejl installationsprogrammet (Issue 42871)
Posted: 8. Aug 2007 23:19
Jeg kender til 3 oversættelsesfejl i installationsprogrammet til Windows.
1) Det ene er i toppen af programmet, hvor der står "Installation Wizard". Der burde stå "Installationsguide" eller noget lignende.
2) Hvis man vælger en tilpasset/brugerdefineret installation (eller hvad det nu hedder), så er der mulighed for at installere noget der hedder "Test tool". Burde det ikke hedde "Testværktøj" eller noget derhen af? Ligesom beskrivelsen (til højre).
3) Ved ikke om det er muligt at rette, men når man har downloadet OO.o fra nettet, og det skal pakkes ud, foreslår udpaknings-programmet, at man laver en mappe på skrivebordet, der hedder "OpenOffice.org 2.3 Installation Files". Kan det oversættes til "OpenOffice.org 2.3 Installationsfiler"?
MVH
raggie
1) Det ene er i toppen af programmet, hvor der står "Installation Wizard". Der burde stå "Installationsguide" eller noget lignende.
2) Hvis man vælger en tilpasset/brugerdefineret installation (eller hvad det nu hedder), så er der mulighed for at installere noget der hedder "Test tool". Burde det ikke hedde "Testværktøj" eller noget derhen af? Ligesom beskrivelsen (til højre).
3) Ved ikke om det er muligt at rette, men når man har downloadet OO.o fra nettet, og det skal pakkes ud, foreslår udpaknings-programmet, at man laver en mappe på skrivebordet, der hedder "OpenOffice.org 2.3 Installation Files". Kan det oversættes til "OpenOffice.org 2.3 Installationsfiler"?
MVH
raggie